[BBD] [German] deutsche Sprachausgabe Fehler / Abweichungen in GPS Felderbenennung

Started by spiff, September 28, 2020, 01:56:09 AM

Previous topic - Next topic

spiff

Hallo,

in der deutschen Sprachausgabe sind die Felder im Dialog umgekehrtes Geocoding und in der Metadatenanzeige unterschiedlich übersetzt und da ähnliche Begriffe für unterschiedliche Felder benutzt werden in den Dialogen ist das verwirrend. Kann das bitte richtig gestellt werden? Danke.

Im Dialog umgekehrtes Geocoding ist das gut zu verstehen da die Begriffe für Stadt (Stadtname / Ortsname) und Ort (Straße / Platz) verständlicher sind.

Mario

Die Namen im Metadaten-Panel sind die offiziellen Tag-Namen, wie sie von ExifTool für die ausgewählte Sprache definiert sind.
Wenn Dir die Namen nicht gefallen, kannst Du sie einfach im Metadaten-Panel Layout anpassen.
-- Mario
IMatch Developer
Forum Administrator
http://www.photools.com  -  Contact & Support - Follow me on 𝕏 - Like photools.com on Facebook

spiff

Quote from: Mario on September 28, 2020, 08:57:28 AM
Die Namen im Metadaten-Panel sind die offiziellen Tag-Namen, wie sie von ExifTool für die ausgewählte Sprache definiert sind.
Wenn Dir die Namen nicht gefallen, kannst Du sie einfach im Metadaten-Panel Layout anpassen.

O.K. wenn die Namen im Metadaten-Panel als Master gelten, dann bitte die Namen im reverse geocoding Dialog gemäß den Namen im Metadaen-Panel anpassen. Einfach bitte übergreifend dieselben Begriffe für dieselben Funktionen innerhalb imatch.

Mario

Die Namen in den Dialogen, Menüs, Texten usw. werden von den freiwilligen Übersetzern ausgewählt.
ExifTool kann (und hat) Tag-Namen gelegentlich angepasst. Es wäre müßig, das jedesmal zu kontrollieren.
-- Mario
IMatch Developer
Forum Administrator
http://www.photools.com  -  Contact & Support - Follow me on 𝕏 - Like photools.com on Facebook

spiff

Ich verstehe, bei beiden Dialogen übernimmst Du nur was Exif tool Dir anbietet und kannst selbst nichts ändern?

Mario

Nein, die Texte in den Dialogen für Englisch und Deutsch habe ich bestimmt. Entsprechend Mees für Holländisch, Josè für Portugiesisch usw.

Im MD Panel wird als Standard der Tag-Name in der eingestellten Landessprache wie von ExifTool geliefert verwendet.
Wenn ExifTool keinen Namen liefert, wird der englische Name genutzt (das kommt aber nur selten vor).
Auch sonst überall, wo mit Tag-Namen statt keys oder ids gearbeitet wird, wird der von ET gelieferte Namen genutzt.

Bei manchen MD Layouts habe ich statt dessen die von Adobe verwendeten Namen genutzt, weil viele Kunden Adobe- und meine Software verwenden und somit weniger Verwirrung entsteht.
In Firmen werden Tag-Namen im Metadaten-Panel oft an die im Unternehmen verwendete Terminologie angepasst.

Falle es also für Dich ein Problem mit den unterschiedlichen Termini im GPS-Dialog und im MD-Panel in der deutschsprachigen Oberfläche von IMatch gibt, einfach die Namen im MD-Pabel wie gewünscht anpassen. Ich weiß nicht mal, ob und welche Namen die Tags offiziell in der deutschen Version von ET haben. Ich nutze die deutsche Oberfläche von IMatch sehr selten.
-- Mario
IMatch Developer
Forum Administrator
http://www.photools.com  -  Contact & Support - Follow me on 𝕏 - Like photools.com on Facebook

spiff

Erledigt, danke.

Ich bin immer noch am Thesaurus ordnen, bitte ermögliche dem drag & drop zukünftig. So ist das kein Spaß. Danke.

Mario

Da es bisher kein +1 gibt und der Aufwand massiv wäre, würde ich darauf nicht warten.
Vielleicht in IMatch 2021.
-- Mario
IMatch Developer
Forum Administrator
http://www.photools.com  -  Contact & Support - Follow me on 𝕏 - Like photools.com on Facebook

spiff

Quote from: Mario on September 28, 2020, 01:01:13 PM
Da es bisher kein +1 gibt und der Aufwand massiv wäre, würde ich darauf nicht warten.
Vielleicht in IMatch 2021.

Streich das vielleicht und ich finde mich zähneknirschend damit ab. Ein generelles Nein ist nicht akzeptabel. Es ist mir Wurscht ob da jemand sein +1 gibt, oder nicht. Dass das so ein Unding und alles andere als komfortabel ist weißt Du, das kann so nicht dauerhaft bleiben.

Es gibt features die viel weniger essentiell sind und Du mit Aufwand implementiert hast. 2021 werde ich nicht mehr blind lizensieren, da guck ich mir vorher die Thesaurusverwaltung an. Ich bin angesäuert dass Du Dich so zierst in dem Punkt.

Mario

Warten wie mal ob, ob und wie viele andere Anwender sich Drag & Drop im Thesaurus wünschen.

Wenn Du einfach ein Keyword einer Datei zuweist, legt der Thesaurus ja das passende Keyword an (optional).
Änderungen am Thesaurus haben keinen Einfluss auf die Schlüsselwörter in Deinen Dateien.
Das Umziehen ganzer Bäume oder das nachträgliche Einziehen von Ebenen kommt eher selten vor.

Der Thesaurus-Manager ist im Funktionsumfang nahezu identisch mit der Version 1 in IMatch 5.0.
-- Mario
IMatch Developer
Forum Administrator
http://www.photools.com  -  Contact & Support - Follow me on 𝕏 - Like photools.com on Facebook

sinus

Quote from: spiff on September 28, 2020, 01:14:10 PM
Quote from: Mario on September 28, 2020, 01:01:13 PM
Da es bisher kein +1 gibt und der Aufwand massiv wäre, würde ich darauf nicht warten.
Vielleicht in IMatch 2021.

Streich das vielleicht und ich finde mich zähneknirschend damit ab. Ein generelles Nein ist nicht akzeptabel. Es ist mir Wurscht ob da jemand sein +1 gibt, oder nicht. Dass das so ein Unding und alles andere als komfortabel ist weißt Du, das kann so nicht dauerhaft bleiben.

Es gibt features die viel weniger essentiell sind und Du mit Aufwand implementiert hast. 2021 werde ich nicht mehr blind lizensieren, da guck ich mir vorher die Thesaurusverwaltung an. Ich bin angesäuert dass Du Dich so zierst in dem Punkt.

Du reagierst teilweise schon sehr eigenartig ...  :-X, spiff, um ehrlich zu sein, ich bewundere einmal mehr die Geduld von Mario.

Dabei könntest Du auch mal etwas zurücklehnen, und etwas mehr überlegen, ob es andere Wege gäbe, um ein Problem zu lösen.
Im vorliegenden Fall, zum Beispiel überlegen, ob es nicht möglich wäre, einem oder mehreren Bildern ALLE keywors zu geben (habe grad einem Bild 711 keywords angehängt, kein Problem).
Dann diese als Text-Thesaurus zu exportieren.

Dann in einem Texteditor öffen und dort kanns Du ja Deine single keywords den hierarchischen anhängen oder was auch immer - per drag and drop.

Dann speichern und als Text-Thesaurus wieder in die richtige Datenbank einlesen, erledigt.
Ob das bei Dir geht, weiss ich nicht, bei mir ging das grad eben bestens.

Hatte ich auch so gemacht, mit meinen Tausenden Keywords, hierarchisch und nicht hierarchisch, hatte mir einfach den Thesaus angeschaut, was der alles bietet.
Und in meinem Fall war ein ähnlicher Weg wie grad beschrieben das Einfachste, das perfekt funktionierte.

Best wishes from Switzerland! :-)
Markus

spiff

Quote from: sinus on September 28, 2020, 01:39:13 PM
Du reagierst teilweise schon sehr eigenartig ...  :-X, spiff, um ehrlich zu sein, ich bewundere einmal mehr die Geduld von Mario.

Du hast mich in Deinem letzten post zu einer Äußerung von mir auch schon kritisiert. Meiner Meinung nach eine Lappalie, ich bin nicht weiters darauf eingegangen. Deshalb wundere ich mich nicht dass Du mich jetzt wieder kritisierst. Wenn Du Dich grundsätzlich auf mich eingeschossen haben solltest, dann ist es vielleicht besser wir kommunizieren nicht miteinander. Sollte ich mit meiner Einschätzung daneben liegen, dann ist ja alles gut. Ich habe grundsätzlich nichts gegen Dich.

Es ist richtig dass ich hier etwas forsch bin. Mario hat zurückhaltend reagiert, genau genommen abweisend. Und das verstehe ich inhaltlich nicht. Der Thesaurus ist so wie er ist einfach sehr unkomfortabel. Es liegt in der Natur des Thesaurus dass man hier Begriffe ständig neuordnet, verschiebt, editiert. Und wenn dann der Thesaurus keine drag & drop Funktionalität hat ist das sehr, sehr hinderlich - und auch aus der Zeit gefallen. Jetzt bitte ich darum dass das verbessert wird. Ich habe erwartet dass er sagt, ja das ist nicht wirklich gut so, da muss man was machen, brauch halt Zeit. Aber dem grundsätzlich aufgeschlossen gegenüber steht. Aber das ist nicht so. Da komme ich mir vor wie ein reiner Bittsteller und nicht auch wie ein Kunde, der um eine Funktionalität bitten muss, die selbstverständlich sein sollte. Vielleicht bin ich ja auch deshalb nicht tiefenentspannt weil ich nebenbei auf irreversibel mit imatch editierten 10.000 ORF files sitze, die ich mit einem offenbar schlecht programmierten RAW Konverter nicht mehr editieren kann. Ich vertraue Marios Aussagen dass es nicht an imatch liegt, es ist trotzdem unschön.

Jetzt gibst Du mir Hilfe zur Selbsthilfe, danke. Aber; ich kann doch nicht ständig wegen jedem Begriff das Prozedere durchlaufen!

Wo ist denn die Hemmschwelle einzusehen dass der Thesaurus dringend die drag und drop Funktionalität benötigt um vernünftig mit ihm arbeiten zu können?






spiff

Quote from: Mario on September 28, 2020, 01:34:00 PM
Warten wie mal ob, ob und wie viele andere Anwender sich Drag & Drop im Thesaurus wünschen.

Wenn Du einfach ein Keyword einer Datei zuweist, legt der Thesaurus ja das passende Keyword an (optional).
Änderungen am Thesaurus haben keinen Einfluss auf die Schlüsselwörter in Deinen Dateien.
Das Umziehen ganzer Bäume oder das nachträgliche Einziehen von Ebenen kommt eher selten vor.

Der Thesaurus-Manager ist im Funktionsumfang nahezu identisch mit der Version 1 in IMatch 5.0.

Ja. das weiß ich. Ich habe gelernt dass die Kategorie @keywords das Abbild meiner Verschlagwortung ist und weiß um ihre genialen Möglichkeiten. An der Stelle danke auch für die guten Videos dazu. Aber aus dem Panel Schlüsselwörter heraus erfolgt die Verschlagwortung idealerweise. Und dort ist das Abbild des Thesaurus hinterlegt, dort kommen die Schlüsselwortvorschläge her wenn ich beginne zu tippen. Und aus dem Abbild des Thesaurus im keywordpanel hake ich an welches Bild welches Schlüsselwort erhält. Deshalb ist ein gepflegter, strukturierter Thesaurus so wichtig. Und darum brauche ich es dass der leicht zu pflegen ist. Das ist ein ewig iterativer Prozeß, immer wieder hat man neue SW die geordnet, strukturiert werden müssen.